

感谢 YDP 及相关单位前2天的接待与坦诚交流。
整个过程让我感受到一点——
大家都是希望麻坡能走得更稳、更远。
在会议中,我们也一起回顾了麻坡的历史定位。
麻坡曾经是一个繁忙的港口城市,
今天的安静,更多是节奏与整合的问题,而不是条件的问题。会议结束后,我也自行乘船,沿着麻河一带实地查看。看到了仍在使用的小型作业港口,
最后一站,是过去木材进出的旧码头。
在那里,我更确定一件事:
麻坡不是从“零”开始,
而是拥有被重新整合与激活的基础。
相关单位也认同,在大型项目逐步推进的同时,
现有的小型港口,其实可以先被善用。只要方向清楚、步骤合理,产业就能先动起来,SME 也能跟上。
接下来,我会先整理 3 至 4 个现有点位,把可以马上落实的部分,转化为具体建议与执行方案,让发展不只是规划,而是一步步往前走。
再次感谢 YDP 及各单位的聆听与交流,
期待继续携手,为麻坡产业与地方经济稳健前行。
Terima kasih kepada YDP dan semua agensi terlibatatas kesudian menerima dan berbincang secara terbuka pada hari Rabu ini.
Perbincangan ini memperlihatkan satu perkara yang jelas —
kita semua mahukan masa depan Muar yang lebih mampan dan terancang.
Dalam mesyuarat tersebut, sejarah dan kedudukan Muar sebagai bandar pelabuhan turut disentuh.
Muar pernah menjadi pelabuhan yang sibuk,
dan ketenangan hari ini bukan kerana ketiadaan potensi,tetapi kerana pergerakan yang perlahan.
Selepas mesyuarat, saya sendiri menaiki bot menyusuri Sungai Muar untuk melihat keadaan di lapangan.
Kami melihat pelabuhan kecil yang masih beroperasi, dan hentian terakhir ialah jeti lama yang dahulunya digunakan untuk perdagangan kayu.
Di situ jelas bahawa:
Muar tidak bermula dari kosong, sebaliknya mempunyai asas yang boleh disusun semula dan dimanfaatkan.
Pihak berkaitan juga bersetuju bahawa
sementara projek berskala besar dilaksanakan secara berperingkat, pelabuhan kecil sedia ada boleh digunakan terlebih dahulu dengan pendekatan yang terancang dan praktikal.
Langkah seterusnya, saya akan mengenal pasti 3 hingga 4 lokasi sedia ada untuk diterjemahkan kepada cadangan dan pelaksanaan awal, agar pembangunan dapat dimulakan secara berperingkat dan realistik.
Sekali lagi, terima kasih kepada YDP dan semua pihakatas kesediaan mendengar dan bekerjasama
demi kemajuan industri dan ekonomi Muar.

Leave a Reply